Translation of "non parleremo" in English


How to use "non parleremo" in sentences:

Quindi non parleremo di quello che e' successo ieri?
So we are not gonna talk about yesterday?
Ognuno se ne andrà per la sua strada e non parleremo di politica.
We all go our own way, and we don't discuss politics.
Noi non diremo più niente finché non parleremo col comandante.
We ain't about to say anything else until we see the X O.
Dopo che me ne vado stasera non parleremo più.
We won't talk again after I leave here tonight.
Non parleremo più di questo argomento.
We will not speak of this again.
Non parleremo mai più di questo.
We'll never talk about this again.
Noi due non parleremo molto vero?
You and I aren't gonna talk much, are we? You know what?
Questa è una delle molte cose di cui non parleremo mai.
That's one of many things that you and I will never discuss.
Niente fiori e non parleremo di niente di sentimentale o importante?
No flowers, where we will discuss nothing emotional or important?
Infatti, non parleremo piu' di lui, ok?
In fact, we're never gonna talk about him again, okay?
Non parleremo mai più di questa cosa, va bene?
We're never going to talk about this, OK?
Non parleremo di bambini stasera, vero?
We're not gonna talk about kids tonight, are we? We could do some practising.
Che scherzo leggendario, di cui non parleremo mai piu'.
What a legendary prank that we're never going to speak of again.
Qualcosa mi dice che stasera non parleremo di telegiornali.
Something tells me we won't be talking about the news tonight.
Travis, non parleremo mai di tutte le cose che mi hai detto la settimana scorsa?
Travis, are we ever gonna talk about all that stuff that you said to me last week?
E non parleremo di quello che e' successo prima.
And we do not speak of what happened before.
Da questo momento non parleremo piu' della causa.
From this moment on, we won't discuss the case.
Non parleremo di quello che e' successo con dei civili, d'accordo?
We're not talking about the situation with civilians, all right?
Io e te non parleremo mai più perché, in caso non l'avessi ancora scoperto, questa faccenda è molto più seria del tradimento di tua moglie.
You and I won't be talking again because in case you haven't figured it out yet, this is a hell of a lot more serious than cheating on your wife.
Sono stanco dei tuoi sogni, di questo non parleremo più.
You are a dreamer and will speak of this no more.
Quindi per favore giura che ti dimenticherai di me e non parleremo piu'.
So please just swear on an oath that you'll forget about me, and we'll never speak again.
Non parleremo mai piu' di questa cosa.
We never speak of this again. I'm good with that.
Non parleremo mai piu' di questa pazzia.
We speak of this lunacy no more.
E non ho intenzione di riviverla con voi, quindi non parleremo piu' di questo argomento.
And I'm certainly not dusting it off with you guys, So there'll be no further discussion on this issue.
Non parleremo mai piu' di lui.
Let us never speak of him again.
Almeno non finché non parleremo dei danni che potresti fare.
At least not until there's been some discussion of the damage you might do.
Non parleremo piu' di tuo fratello.
We'll speak no more on thy brother.
Davvero non parleremo dei 20 dollari che mi devi?
Are we really not gonna talk about the 20 bucks you owe me?
Significa: "Rompeteci le braccia o anche tutte le ossa del corpo, noi non parleremo."
It means you can break our arms, you can break every bone in our body...
Stasera, e ve lo prometto, non parleremo dell'impeachment del presidente Luthor.
Tonight, I promise, we're not going to talk about President Luthor's impeachment.
Ehi, di quello non parleremo piu'.
Hey, we don't have to talk about that anymore.
E se dovesse funzionare, poi non parleremo mai piu' della cosa.
And if it does work, let us never speak of it again.
No, non parleremo e basta, punto.
No.We're not going to talk, period. - Okay.
Aspetta. Eri serio quando hai detto che non parleremo piu' con Bree?
You were serious about us never speaking to Bree again?
Non parleremo piu' di cavalli di legno e di sedie di spade.
Let's speak no more of wooden horses and iron chairs.
Non parleremo piu' finche' non ci sara' il mio delegato sindacale.
We don't talk again unless my delegate is present.
Non andremo via fino a quando non parleremo con il generale.
We won't leave until we talk to the general.
E non parleremo piu' di quanto non abbiamo gia' fatto.
We've done all the talking we're ever going to do.
Sapete una cosa? Probabilmente non parleremo piu' di questa cosa.
You know what, I'm probably not going to get to that later.
Un dollaro, e non parleremo piu' di questo giorno.
One dollar, and we never talk of this day again.
Ora non parleremo di come fare a conoscere i personaggi del sesso debole e concentrarci sugli argomenti della conversazione dopo gli appuntamenti.
Now we will not talk about how to get acquainted with the characters of the weaker sex, and concentrate on the topics for the conversation after the dating.
Non parleremo dei benefici di questa procedura in generale, siamo interessati solo a pulire con perossido di idrogeno.
We will not talk about the benefits of this procedure in general, we are only interested in douching with hydrogen peroxide.
Non parleremo della necessità di condurre uno stile di vita sano, anche se questo è anche importante.
We will not talk about the need to lead a healthy lifestyle, although this is also important.
Ma oggi non parleremo di bei bambini, voglio parlare della difficile adolescenza del design -- di quegli anni in cui l'adolescente imbranato cerca di capire come funziona il mondo.
Today, I don't want to talk about beautiful babies, I want to talk about the awkward adolescence of design -- those sort of dorky teenage years where you're trying to figure out how the world works.
Allora non parleremo di Babbo Natale.
We won't talk about Santa Claus then.
Insegnaci che cosa dobbiamo dirgli. Noi non parleremo per l'oscurità
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
1.0324718952179s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?